TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 14:1

Konteks
Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 1  one Sabbath when Jesus went to dine 2  at the house of a leader 3  of the Pharisees, 4  they were watching 5  him closely.

Lukas 14:5

Konteks
14:5 Then 6  he said to them, “Which of you, if you have a son 7  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”

Lukas 14:8

Konteks
14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 8  do not take 9  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 10 

Lukas 22:35

Konteks

22:35 Then 11  Jesus 12  said to them, “When I sent you out with no money bag, 13  or traveler’s bag, 14  or sandals, you didn’t lack 15  anything, did you?” They replied, 16  “Nothing.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:1]  1 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  2 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  3 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  4 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  5 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:5]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  7 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:8]  8 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  9 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  10 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[22:35]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:35]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:35]  13 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

[22:35]  14 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:35]  15 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

[22:35]  16 tn Grk “said.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA